The company has completed the ___ of its two subsidiaries.(sale/sales)
その会社は子会社2社の売却を完了しました。
その会社は子会社2社の売却を完了しました。

「〜の売却」は「sale」か「sales」のどっち?

こちらの記事では、「sale」と「sales」の違いを解説します。
「sale」と「sales」
「〜の売却」や「〜の販売」と言いたい時は、「sale」を使います。一方で、「sales」は、「〜の売上高」という意味で使われます。
✔ sale of cars:車の販売、車の売却
✔ sales of cars:車の売上高
✔ sales of cars:車の売上高
それでは、それぞれ例文をみてみます。
「sale」の使い方
「〜の売却」や「〜の販売」と言いたい時は、「sale」を使います。
- The company has completed the sale of its two subsidiaries.
その会社は子会社2社の売却を完了しました。 - The sale of cars is prohibited in this region.
この地域では、車の販売が禁止されています。
「sales」の使い方
「sales」は、「〜の売上高」という意味で使われます。
- The company lowered its sales estimate.
その会社は売上高見通しを引き下げました。 - Sales volume of cars decreased by 30% year-on-year.
車の販売台数は、前年比30%減少した。
まとめ
- sale of cars:車の販売、車の売却
- sales of cars:車の売上高
コメント