「緊急事態宣言」は英語で?「緊急事態宣言を発令・解除・延期する」の表現

使えるフレーズ!

「緊急事態宣言」は英語で何ていう?

 

こちらの記事では、「緊急事態宣言を発令する」「緊急事態宣言を解除する」「緊急事態宣言を延期する」の英語表現をご紹介します。

 

 

「緊急事態宣言」は英語で?

 

緊急事態宣言を発令する

 

「緊急事態宣言」は、英語の「state of emergency」に相当します。また、「緊急事態宣言を発令する」「declare a state of emergency」といいます。

 

日本語では、「緊急事態宣言」がひとつの単語のように扱われていて、それを「発令する」と表現しますが、英語では同様の状況を「緊急事態」を「宣言する」というように表現します。よって、「緊急事態」という意味の「state of emergency」と「宣言する」という意味の「declare」を使って、「declare a state of emergency」と表現します。これは、日本語の「緊急事態宣言を発令する」に相当します。

 

よって、「declaration of (a) state of emergency」も「緊急事態宣言」という意味ですが、日本語では「緊急事態宣言の発令」という意味で使われたりもします。

 

✔ 緊急事態宣言:
state of emergency, declaration of (a) state of emergency

✔ 緊急事態宣言を発令する:
declare a state of emergency

 

例文とともにみてみます。

 

The Japanese Government declared a state of emergency in Tokyo.
(日本政府は、東京に緊急事態宣言を発令した。)
A state of emergency was declared in response to the pandemic.
(パンデミックを受けて、緊急事態宣言が発令された。)

 

緊急事態宣言を解除する

 

「緊急事態宣言を解除する」は、法や規制などを解除するという時に使われる「lift」を使って「lift a state of emergency」と表現します。また、「終了する」「終わりにする」という意味の「end」「terminate」も使われます。

 

The Japanese Government has lifted the state of emergency.
(日本政府は緊急事態宣言を解除した。)
The Japanese Government announced that the state of emergency will be lifted next month.
(日本政府は来月緊急事態宣言が解除されると発表した。)
He ended the state of emergency yesterday.
(彼は昨日緊急事態宣言を解除した。)
The declaration of a state of emergency was terminated as of August 31.
(緊急事態宣言は、8月31日付けで解除された。)

 

緊急事態宣言を延長する

 

「緊急事態宣言を延長する」は英語で、「延長する」という意味の「extend」を使って「extend a state of emergency」と表現できます。

The Japanese Government has extended the state of emergency until September.
(日本政府は、緊急事態宣言を9月まで延長した。)
She extended the declaration of the state of emergency on August 31.
(彼女は8月31日、緊急事態宣言を延長した。)

 

まとめ

 

  • 緊急事態宣言:state of emergency, declaration of (a) state of emergency
  • 緊急事態宣言を発令する:declare a state of emergency
  • 緊急事態宣言を解除する:lift a state of emergency
  • 緊急事態宣言を延長する:extend a state of emergency

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました