✔「content」か「contents」?
These apps are useful for creating digital _____.
(これらのアプリは、デジタルコンテンツをつくるのに役立ちます。)
「デジタルコンテンツ」などの「コンテンツ」は英語で「content」か「contents」かどっち?
こちらの記事では、名詞として使われる場合の「content」と「contents」の違いを解説します。
「content」と「contents」の違い
「content」や「contents」は、何かの中身を指します。
大まかに言うと、「content」は、「情報」や「内容」など、中身が数えられず、ひとつの括りとして扱うものに対して使われます。一方で、「contents」は、中身が数えられるものに対して使われます。
従って、スピーチの「内容」や、「デジタルコンテンツ」や「ゲームコンテンツ」などの「コンテンツ」は、英語で「content」を使います。
一方で、「(本などの)目次」や「(鞄や箱などに入っている)もの」などには、「contents」を使います。
また、「食べ物」や「飲み物」など物に含まれる成分や物質の「含有量」という意味でも「(a) content」が使われます。
内容・コンテンツ(content)
スピーチの「内容」や、「デジタルコンテンツ」や「ゲームコンテンツ」などの「コンテンツ」は、英語で「content」を使います。
These apps are useful for creating digital content.
(これらのアプリは、デジタルコンテンツをつくるのに役立ちます。)
The content of her speech was interesting.
(彼女のスピーチの内容は興味深かった。)
The website has little content.
(そのウェブサイトは内容が薄い。)
目次・鞄や箱の中身(contents)
「(本などの)目次」や「(鞄や箱などに入っている)もの」などに対しては、「contents」を使います。
Creating a table of contents is easy.
(目次を作成するのは簡単だ。)
He showed the contents of the bag.
(彼は鞄の中身を見せた。)
含有量(content)
また、「食べ物」や「物質」など物に含まれる成分や物質の「含有量」という意味でも「(a) content」が使われます。
The chocolate has a high sugar content.
(そのチョコレートは砂糖をたくさん含んでいる。)
まとめ
✔「コンテンツ」は、英語で「content」
コメント