「知らない方がいい」を英語で?

使えるフレーズ!
You don’t want to know.

ある日、(直訳すると)「あなたは知りたくない」って言われたけど、どういう意味?

この表現は、「知らない方がいい」という意味で使われます。

「You don’t want to know」の意味

「You don’t want to know.」は、「知らない方がいいと思うよ」という意味で使われます。

この表現、色々な場面で使われます。

  • You don’t want to go.
    行かない方がいいと思うよ。
  • You don’t want to do that.
    それ、しない方がいいと思うよ。
  • Here are events you don’t want to miss this year.
    今年見逃せないイベントはこちら。
  • She doesn’t want to know.
    彼女は知らない方がいいと思う。

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました