「知らない方がいい」を英語で?

使えるフレーズ!

You don’t want to know.
(知らない方がいい。)

 

ある日、(直訳すると)「あなたは知りたくない」って言われたけど、どういう意味?

 

この表現は、「知らない方がいい」という意味で使われます。

「You don’t want to know」の意味

 

「You don’t want to know.」は、「知らない方がいいと思うよ」という意味で使われます。

この表現、色々な場面で使われます。

You don’t want to go.
(行かない方がいいと思うよ。)
You don’t want to do that.
(それ、しない方がいいと思うよ。)
Here are events you don’t want to miss this year.
(今年見逃せないイベントはこちら。)
She doesn’t want to know.
(彼女は知らない方がいいと思う。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました