「何話してたっけ?」って英語で何ていう?
こちらの記事では、会話が中断されたときに使える表現をご紹介します。
会話が中断れたときに使える表現
Where were we?
会話中に、話が中断してしまったとき、日本語では「何話してたっけ?」と言ったりしますが、英語では「Where were we?」と表現できます。直訳すると「私たちはどこにいた?」ですが、「場所」ではなく、「時間軸」の移動のようなイメージで使うことができます。
✔ たとえば、会話中に電話がかかってきて、話を中断したとき。
Sorry, where were we?
(ごめん、何話してたっけ?)
Where was I?
自分が話しているときに、中断してしまって、「どこまで話したっけ?」と言いたいときは、「Where was I?」と表現できます。自分自身に問いかける感じでも使えます。
✔ 相手に、何かを説明していたが、他の人に呼ばれて、また説明の続きにもどるとき。
Where was I?
(どこまで話したっけ。)
You were saying?
また、相手が話している途中に、話をさえぎってしまったり、何かに気を取られて話を聞けなかったときには、「You were saying?」を使うこともできます。「何言おうとしてた?」という意味です。
✔ たとえば、カフェで相手が何かを言おうとしたけど、大きな音が。店員さんが食器を落とした音だとわかったので、引き続き話にもどるとき。
You were saying?
(何言おうとしてた?)
まとめ
- Where were we?
「何話してたっけ?」 - Where was I?
「どこまで話したっけ?」 - You were saying?
「何言おうとしてた?」
コメント