「上述の・前述の」や「上述の通り・前述の通り」は英語で何ていう?
こちらの記事では、「上述の・前述の」や「上述の通り・前述の通り」の英語の表現をご紹介します。
「上述の・前述の」の英語
「aforementioned/above-mentioned/said〜」
文書の中で既に述べたことについて、「上述の〜」や「前述の〜」と言いたいとき、英語では「aforementioned〜」や「above-mentioned〜」や「said〜」や「above~」がよく使われます。これらは形容詞で、この後には名詞がつづきます。
[上述の、前述の]
✔ aforementioned+名詞
✔ above-mentioned+名詞
✔ said+名詞
✔ above+名詞
例文をみてみます。
For the aforementioned reasons, the project has been canceled.
(上述の理由から、プロジェクトは中止された。)
The above-mentioned students are required to pay the fee.
(上述の学生は手数料を支払う必要がある。)
Compliance with the said rules is mandatory.
(上述の規則遵守は必須です。)
The above actions will be taken next month.
(来月上述の対応がとられます。)
「mentioned above/discussed above」など
また、同様の意味で、「名詞+過去分詞(受け身に使われる動詞)+above(副詞)」の形で表現することもできます。たとえば、「the effects discussed above(先に述べた影響)」のように使うことができます。「above」の代わりに「earlier」が使われることもあります。
[上述の、前述の]
✔ 名詞+mentioned above
✔ 名詞+discussed above
✔ 名詞+mentioned earlier
✔ 名詞+discussed earlier
例文をみてみます。
The issues mentioned above were addressed.
(先に述べた問題は対処された。)
「上述の通り・前述の通り」の英語
「as mentioned above/as discussed above」など
「上述の通り」や「前述の通り」は、「as mentioned above」や「as discussed above」のように表現されます。また、「above」の代わりに「earlier」を使って「as mentioned earlier」や「as discussed earlier」なども使われます。
[上述の通り、前述の通り]
✔ as mentioned above
✔ as discussed above
✔ as mentioned earlier
✔ as discussed earlier
例文をみてみます。
As mentioned above, the project is making progress as planned.
(上述の通り、プロジェクトは予定通り進んでいる。)
As discussed earlier, efficiency is the key.
(前述の通り、効率が鍵となります。)
まとめ
[上述の、前述の](例)
✔ aforementioned+名詞
✔ above-mentioned+名詞
✔ said+名詞
✔ above+名詞
✔ 名詞+mentioned above
✔ 名詞+discussed above
✔ 名詞+mentioned earlier
✔ 名詞+discussed earlier
[上述の通り、前述の通り](例)
✔ as mentioned above
✔ as discussed above
✔ as mentioned earlier
✔ as discussed earlier
📝今すぐ使えるライティングtips
~ビジネス/論文/翻訳/エッセイに~
コメント