今持っていない!「have… with 人」のニュアンス

使えるフレーズ!

はじめに

留学中、よく使われていると思った表現の一つに、「have … with 人」があります。

たとえば、授業中に先生が、ある本についてレポートを書くように指示をしたとします。その本は、以前から用意するように言われていた本でした。

私は、その本を用意してありましたが、家に置いてきてしまったため、今持っていません。しかし、先生の説明を聞いて、本の中身を見たくなりました。隣の席のクラスメートに、「(今)本持ってる?」と聞きたい時、どう聞きますか?

手元にある「have… with 人」

「Do you have the book with you?」

こちらの文のように、「with you」を付けることによって、「今手元にある」というニュアンスを含めることができます。

「Do you have the book?」だけの場合、単に本を所有しているかどうか(家に置いてある場合等)を聞いているのか、今手元にあるかどうかを聞いているのか明確ではありません。

「with 人」のニュアンス

「本を持っている」
  • I have the book.
    (家にあるかもしれないし、手元にあるかもしれない)
  • I have the book with me.
    (今、手元にある)
「本を持っていない」
  • I do not have the book.
    (家にも手元にもない)
  • I do not have the book with me.
    (手元にはないけど、家など他の場所にはある)

まとめ 💬

「have… with 人」:今持っている

コメント

タイトルとURLをコピーしました