「今持っていない(家にはあるけれど、手元にない)」は英語で何ていう?
「I don’t have ○○ with me」と言えます。こちらの記事では、この「with + 人」の使い方を解説します。
手元にある「with 人」
「~を持っていない」は英語で、「I do not have ~」と表現できますが、「with + 人」をつけることで、「今手元にない」というニュアンスになります。
例文を比較してみます。
✔ (ある特定の)本持ってる?
① Do you have the book?
② Do you have the book with you?
まず「① Do you have the book?」についてです。こちらは、単に本を所有しているかどうかを聞いているのか、今手元にあるかどうかを聞いているのか明確ではありません。
一方で、「② Do you have the book with you?」は、「今まさにここにある、今持っている、手元にあるかどうか」を聞いています。
「with 人」のニュアンス
「本を持っている」
I have the book.
(家にあるかもしれないし、手元にあるかもしれない)
I have the book with me.
(今、手元にある)
「本を持っていない」
I do not have the book.
(家にも手元にもない)
I do not have the book with me.
(手元にはないけど、家など他の場所にはある)
まとめ 💬
- 今持っていない:
I do not have ○○ with me.
コメント